10 Ježíš to zpozoroval a řekl jim: „Proč trápíte tu ženu?
[26:10] Но Иисус, като разбра това, рече им: защо смущавате жената?
44 Pak se obrátil k ženě a řekl Šimonovi: „Pohleď na tu ženu!
44 И като се обърна към жената, рече на Симона: Видиш ли тая жена?
13 Když drak uviděl, že byl svržen na zem, začal pronásledovat tu ženu, která porodila toho muže.
13 И като видя змеят, че биде свален на земята, той почна да преследва жената, която бе родила мъжкото ‘дете’.
14Když přišel Abram do Egypta, Egypťané uviděli tu ženu, jak velice je krásná.
12:14 И когато дойде Аврам в Египет, египтяни видяха, че Сара е много хубава жена;
Ale oběma mužům, kteří jako zvědové prošli zemí, Jozue řekl: "Vstupte do domu té ženy nevěstky a vyveďte tu ženu odtud spolu se vším, co jí náleží, jak jste jí přísahali."
Тогава Исус каза на двамата мъже, които бяха съгледали земята: Влезте в къщата на блудницата и изведете от там жената и всичко коквото има, според както й се заклехте.
A jak tu ženu uklidňovalo společenství s robotem, nepřišlo mi to úžasné; Přišlo mi to jako jeden z nejvíce pokroucených a komplikovaných momentů mých 15 let práce.
Това че жената се успокояваше от своя робот компаньон, за мен не беше удивително, а един от най-мъчителните и сложни моменти в моя петнадесет годишен работен опит.
Chci koně a zásobu jídla a vody na týden pro sebe a tu ženu.
Искам кон, храна и вода, да стигнат за седмица за мен и за тази жена.
Zanechal tu ženu a tři dcery.
Той оставя вдовица и 3 дъщери.
Co v případě, když tu ženu nezná... je to čistě teoretická úvaha...
Ето защо, ако не знаеш каква е жената... ефектът може да е обратен.
V životě jsem tu ženu neviděl.
Никога не съм виждал тази жена.
Možná tvou kamarádku... chci říct, tu ženu zrovna zabili.
Може би твоята приятелка Имам предвид, че може би тази жена
Waltere, mám tu ženu po dvacítce, zřejmě dostane infarkt v důsledku předávkování anestetiky.
Сърцето й ще блокира от свръх доза успокоително.
Snažíte se tu ženu obvinit z vraždy kvůli nějakým psychologickým žvástům?
Опитай се да обясниш вината за убийството на онази жена... с някоя психо-щуротия.
Tu ženu jsem už někde viděl.
Виждал съм тази жена и преди.
Dovolíš mi a jednomu mýmu chlapovi, aby sme odvedli tu ženu.
Ще ни оставиш да слезем долу и да приберем момичето.
Tu ženu zabít můžete, ale on musí zůstat naživu.
Момичето може да убиете. Но него не.
Tu samou noc, co jsem tu ženu viděl... jsem se probudil a napsal tohle.
Вечерта, след като я видях... се събудих и написах това.
Vidíš tu ženu tam, co jí mango?
Виждаш ли онази, дето яде манго?
Tu ženu jsi vystavil riziku, když jsi zabil jejího manžela.
Изложи жената на риск, убивайки съпруга й.
Postarejte se o to, aby tu ženu okamžitě zatkli, a aby s nikým nepromluvila.
Арестувайте тази жена незабавно не и позволявайте да разговаря с никого.
Celý váš svět se převrátil vzhůru nohama... vy myslíte jen na tu ženu?
Целият ти свят е с краката нагоре, а ти мислиш за жена.
Když jsme tu ženu považovali za drogového dealera my, není možné, že by to udělal i někdo jiný?
Мислех си, че е наркотрафикант, възможно ли е да е някой друг? Всичко е възможно, Финч.
Jen tak mimochodem, je to ten samý blued bott, co zabil tu ženu v lese.
Това е същият Кръвопиец, който е убил жената в гората.
Jess, tu ženu... vyhodili ze CIA a zavřeli do psychiatrické léčebny.
Джес, тази жена... беше уволнена от ЦРУ и затворена в лудница.
Udělej cokoliv, abys tu ženu dostal ze své mysli, protože touhle svatbu nic nezastaví.
Постарай се да забравиш тази жена, защото нищо няма да попречи на сватбата.
Podstatné je... když jsem vás chytil, proč jsem tu ženu nezabil?
По-важното е... След като те разкрих, защо не убих жената?
Miluješ tu ženu, kterou si máš vzít?
Обичаш ли жената, за която ще се ожениш?
Nikdy jsem tu ženu neviděl, až... až do včerejška.
Никога не съм виждал тази жена... преди вчера.
Neznáš tu ženu, neznáš toho muže.
Не познаваш жената, не познаваш мъжа.
To nevysvětluje tu ženu, kterou jsem viděla skrze okno.
Не обяснява жената, която видях през прозореца.
Jediné, co vím jistě je, že si tu ženu vezmu.
Само знам, че ще се оженя за тази жена.
Proč zapojovat Harkera, aby tu ženu přivedl pod váš vliv?
Защо ангажираш Харкър да доведе жената в твоята орбита?
Fakt si myslíš, že tu ženu nebude nikdo postrádat?
Мислите ли, че тази жена не липсва някому?
A tu ženu jste nikdy předtím neviděla?
И не си виждала жената преди?
Přesuňte Ringa na opačnou stranu, ať vidíme tu ženu.
Закарай Ринго от другата страна, за да идентифицираме жената.
Koukejte odsud tu ženu dostat, nebo ji vážně zabiju i s tím jejím zatraceným kanárem.
Трябва да я разкарате от къщата, или ще убия и нея, и проклетото й канарче!
30 I pojal druhý tu ženu, a umřel i ten bez dětí.
30 И вторият и третият я взеха;
13 A když drak spatřil, že byl svržen na zem, začal pronásledovat tu ženu, která porodila toho muže.
Щом бесният Го видя, духът го стресе; той падна на земята и се валяше запенен.
44 Pak ukázal na ženu u svých nohou a pověděl Šimonovi: „Podívej se na tu ženu.
44 И като се обърна към жената, каза на Симон: Виждаш ли тази жена?
Víte, ten kouzelník opravdu nerozřeže tu ženu na dvě poloviny."
Вижте, илюзионистът всъщност не разрязва жената."
V roce 2002 - není to tak dávno -- tou dobou profesor Kolumbijské univerzity vzal tento případ a přejmenovat tu ženu na Howarda Roizena.
През 2002 година -- не много отдавна -- професор, който тогава бил в Колумбийския университет взел този случай и го превърнал в Хайди Ройзен.
"V žádném případě." "Proč ne?" "Podívejte se na tu ženu, jak je krásná."
"Невъзможно." "Защо?" "Жената, виж колко е красива."
(Zaklínati pak bude kněz tu ženu, čině klatbu zlořečenství, a řekne jí:) Dejž tebe Hospodin v zlořečení a v prokletí u prostřed lidu tvého, dopustě, aby lůno tvé hnilo a břicho tvé oteklo.
(тогава свещеникът да закълне жената с клетва на проклетия, и свещеникът да рече на жената:) Господ да те постави за проклинане и клетва в народа ти, като направи Господ да изсъхне бедрото ти и да се надуе коремът ти;
7.1004481315613s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?